Instruction BookManual de instruccionesManuel d’instructions
4Standard AccessoriesBobbinNeedle setSatin stitch foot FZipper foot EAutomatic buttonhole foot ROveredge foot CBlind hem foot G1/4” seam foot OEven fe
5Accesorios estandares Accessoires standard12345678910111213141516171819202122CanillasJuego de agujasPrensatelas para puntada decorativa FPrensatelas
6Extension Table and Free Arm Sewing• To detach:Pull the extension table to the left.• To attach:Slide the extension table along the free arm,insertin
7Mesa de extensión y confección con brazo libre• Desmontaje:Tire de la mesa de extensión hacia la izquierda.• Montaje:Deslice la mesa de extensión por
8SECTION 2. GETTING READY TO SEWConnecting the Power Supply1. Turn the power switch OFF.2. Insert the foot control plug into the machine socket.3. Ins
9SECCIÓN 2. PREPARATIVOS PARA COSERConexión a la fuente eléctrica1. Apague la máquina.2. Introduzca la clavija del pedal de control en elreceptáculo d
10Function Keys and Buttonsqqqqq Reverse stitch buttonWhile the reverse stitch button is pressed, themachine sews backwards when pattern 01, 02, 10 or
11Teclas de funciones y botonese Botón de ascenso y descenso de la agujaOprima este botón para subir o bajar la aguja.La máquina se detendrá con la ag
12z Pattern selection mode:Press the Up or Down key until the patternnumber of the desired stitch appears on the LEDdisplay.r Mode selecti
13r Tecla de selección de modalidadOprima este botón para acceder a una de las siguientesmodalidades.c Modalidad de ajuste de longitud de puntada:Opri
IIIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory ormental capabili
14Dropping the Feed DogThe feed dog can be lowered by the drop feed leverfor sewing on buttons, manual embroidery etc.Push the drop feed lever to the
15Descenso de las garras transportadorasLas garras transportadoras pueden bajarse con la palancade descenso de garras transportadoras para confecciona
16Changing NeedlesWARNING:Turn OFF the power switch before changing theneedle.z Loosen the needle clamp screw and pull out theneedle.x Insert a new ne
17Cambio de la agujaATENCIÓN:Apague la máquina antes de cambiar la aguja.z Afloje el tornillo de sujeción de la aguja, extraiga la agujae inserte una
18*Check your needles frequently for barbed orblunted points. Snags and runs in knits, fine silksand silk-like fabrics are permanent and are almost
19* Vérifiez souvent vos aiguilles pour trouver des pointes acérées ou épointées. Les accrocs dans les tricots, la soie et les tissus semblables
20Winding the BobbinRemoving the bobbinSlide the hook cover release button to the right, andremove the hook cover.Lift the bobbin out.q Hook cover rel
21• Broche à bobine supplémentaireLa e support de bobine additionnelle est utilisée pourl'enroulement de canette, sans désenfiler la machine, etp
22Inserting the bobbinz Place the bobbin in the bobbin holder with thethread running counter-clockwise.q End of the threadw Bobbin holderqwetrtyuzxcvb
23Inserción de la bobinaz Coloque la bobina en el soporte de la bobina, con el hilosaliendo en sentido antihorario.q Extremo del hilow Soporte de la b
IIIINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADEsta máquina no fue concebida para ser usada por personas (incluyendo a los niños) con capacidades físicas,se
243Threading the MachineThreading the machineq Spoolw Spool holdere Presser foot lifterqwzcexvbuyio!0zrtxcv bv Pass the thread in the lower thread gui
25Enhebrado de la máquinaEnhebrado de la máquinaq Carretew Soporte del carretee Elevador del prensatelasEnfilage de la machineEnfilage de la machineq
26Automatic Needle Threaderz Raise the needle to its highest position.Pull down the needle threader knob as far as it will go.q Needle threader knobw
27Enhebrador automático de la agujaz Levante la aguja a su posición más alta.Baje la perilla del enhebrador de aguja tanto como pueda.q Perilla del en
28Balancing Thread TensionCorrect tensionq Needle thread (Top thread)w Bobbin thread (Bottom thread)e To loosenr To tightenThe ideal straight stitch h
29Equilibrio de la tensión del hiloTensión correcta:q Perilla de tensión del hilow Marca de ajustee Hilo de la agujar Hilo de la bobinat Derecho de la
30SECTION 3. BASIC SEWINGStraight Stitch SewingMachine settingq Pattern:w LED displaye Foot: A: Zigzag footStarting to sewRaise the presser foot and p
31SECCIÉON 3. COSTURA BASICAPuntada rectaConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas A: Prensatelas de zigzagPara comenzar a coserLevan
32Adjusting the Stitch LengthPress the mode selection key to enter stitchlength adjusting mode.The LED display shows “2.2” (default setting).P
33Ajuste de la longitud de puntadaOprima la tecla de selección de modalidad paracambiar a la modalidad de ajuste de longitud de puntada.En la
IVINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCette machine n'est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
34Using the Seam GuidesThe seam guides on the needle plate are engraved tohelp you measure seam allowance. The numbers onthe needle plate indicate the
35Cómo usar las líneas guía de costuraLa línea de guía de costura en el plato de la aguja y en laplaca cubre gancho, le ayudará a medir el ancho de la
36Variety of Straight Stitchingqwqwqwqwqwqwqwqwq Pattern: Saddle stitchw Foot A: Zigzag footLong straight stretch stitch, similar to hand stitchesq Pa
37Diversas puntadas rectasq Patrón Puntada rectaw Prensatelas A: Prensatelas de zigzagPara costuras de prendas, aplicaciones de cremalleras ymucho más
38Basic Zigzag StitchMachine settingq Patternw LED displaye Foot A: Zigzag footqw eqwzxAdjusting the Stitch Widthz Press the mode selection key
39Puntada básica en zigzagConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas A: Prensatelas de zigzagLe point zigzag de baseRéglage de la mach
40Overcasting (Zigzag stitch)Machine settingq Patternw LED displaye Foot A:Zigzag foot orC:Overedge footqw eqw eqqweqThis stitch overcasts and seams t
41Sobrehilado (Puntada en zigzag)Configuración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas A: Prensatelas de zigzag oC: Prensatelas de sobrehiladoSur
42Serging StitchMachine settingq Patternw LED displaye Foot C: Overedge footqw eCAUTION:Do not set the stitch width less than 5 when usingthe overedge
43Puntada de sobrehiladoConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas C: Prensatelas de sobrehiladoPoint de surfilageRéglage de la machin
VTABLE OF CONTENTSSECTION I. NAMES OF PARTSNames of Parts ... 2Standard Accessories ...
44Automatic ButtonholesThere are three different types of buttonholesavailable.qw eSquare buttonholeMachine settingq Patternw LED displaye Foot R: Aut
45Ojal automáticoHay tres tipos de ojales disponibles.Boutonnière automatiqueIl existe trois types différents de boutonnières.Ojal cuadradoConfiguraci
46←ABz Raise the needle and foot. Place the automaticbuttonhole foot with its pin just under the groove ofthe foot holder. Lower the presser bar to at
47z Levante la aguja y el prensatelas. Coloque elprensatelas para ojales automáticos con el poste justodebajo de la muesca del soporte del prensatelas
48↓↓↓b Depress the foot control to sew a buttonhole.The machine will sew a buttonhole in the followingorder:aaaaa Step 1 and 2: Front bartack and left
49b Oprima el pedal de control para coser el ojal.La máquina coserá el ojal en el siguiente orden:aaaaa Pasos 1 y 2: Remate delantero y fila izquierda
50qwaaaaassssszxcAdjusting the buttonhole width and densityaaaaa Adjusting the buttonhole widthPress the mode selection key to enter the stitch
51Ajuste de la anchura y la densidad de ojalesaaaaa Ajuste de la anchura del ojalOprima la tecla de selección de modalidad paracambiar a la mod
52Round end/Keyhole buttonholeMachine settingq Pattern orw LED displaye Foot R: Automatic buttonhole footqw eqqwwqwqwAdjusting the buttonhole wid
53Ojal redondo y de bocallaveConfiguración de la máquinaq Patrón ow Pantallae Prensatelas R:Prensatelas para ojales automáticosBoutonnière à bout
VIINDICESECCION 1. NOMBRE DE LAS PIEZASNombre de las piezas ... 3Accesorios estandares .
54Corded buttonholeMachine settingq Patternw LED displaye Foot R: Automatic buttonhole footqw eqwez xcc Remove the fabric and pull the left end of the
55Ojale acordonadoConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas R:Prensatelas para ojales automáticosBoutonnière ganséeRéglage de la mach
56Sewing on ButtonsMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin stitch footr Feed dog DroppedAdjust the Stitch width as necessary.qw erz xc v
57Confección de botonesConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas F: Prensatelas para puntadasde rasor Garras transportadoras AbajoAjú
58DarningMachine settingq Patternw LED displaye Foot R: Automatic buttonhole footz Pull the button holder fully to the back.x Draw the needle thread t
59ZurcidoConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas R: Prensatelas para ojalesautomáticosz Mueva el portabotones totalmente hacia atrá
60Zipper SewingMachine settingq Patternw LED displaye Foot E: Zipper footqw e• Attaching the zipper footTo sew on the left side of the zipper, attach
61Aplicación de cremallerasConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas E:Prensatelas para cremallerasCouture des fermetures éclairRégla
62v Raise and re-attach the zipper foot on the left-handside of the pin.Sew across just below the zipper bottom stop, upto the right side of the zippe
63Couture des fermetures à glissière (suite)x Piquez à travers toutes les épaisseurs de tissu au ras dupli. Arrêtez la machine 5 cm avant que le pied
VIITABLE DES MATIÈRESPARTIE 1. IDENTIFICATION DES PIÉCES DE LA MACHINENom des pièces ...
64Blind Hem StitchMachine settingq Pattern orw LED displaye Foot G: Blind hem footqw eqwqwtreyzxcvv Open the fabric after sewing is finished.y Ri
65Puntada de dobladillo invisibleConfiguración de la máquinaL’ourlet invisibleRéglage de la machinev Abra la tela después de terminar de coser.y Derec
66Fold the fabric on the bias. Sew along the folded edgeso that the needle on the right swing just clear the foldto form tucks. Open the fold and pres
67Patrones decorativos de puntada de rasoConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas F: Prensatelas para puntadas de rasoEn el caso de
68AppliquéMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin stitch footqweqweqwePatchworkMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin stitc
69AplicaciónConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas F: Prensatelas para puntadas de rasoLe point pour appliquesRéglage de la machin
70SmockingMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin stitch footqw eeqqweqweCross StitchMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin
71Fruncido ornamentalConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas F: Prensatelas para puntadas de rasoLe point smocksRéglage de la machi
72QuiltingMachine settingq Patternw LED displaye Foot A: Zigzag footr Quilting barqwerqwerLoosen the quilting bar screw on the back of the footholder
73AcolchadoConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas A: Prensatelas de zigzagr Barra de acolchadoLe matelassageRéglage de la machineq
2Names of Partsq Mode selecting keyw Down (–) keye Up (+) keyr LED displayt Spool holder (large)y Spool pinu Bobbin winding thread guidei Thread guide
74The even feed foot is extremely effective when stitchingin the ditch on patchwork quilts.To attach:1. Be sure to turn the power off.Raise the needle
75Puntada de profundidad con el pieprensatelas de arrastre regularConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas Prensatelas arrastre regu
76Pattern CombinationMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin stitch footqweqYou can sew a combination of decorative pattern withthe aid o
77Combinación de patronesConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas F: Prensatelas para puntadasCombinaison de pointsRéglage de la mac
78Adjusting Stretch Stitch BalanceThe sewing results of the stretch stitch patterns mayvary depending upon the sewing conditions, such assewing speed,
79Ajuste de equilibrio de puntada elásticaLos resultados de los patrones de puntadas elásticaspueden variar según las condiciones de la operación deco
80Cleaning Hook Race and Feed DogWARNING:Raise the presser foot and needle, and then unplugthe machine.DO NOT dismantle the machine other than asexpla
81Limpieza del canal del gancho de la bobina y las garrastransportadorasATENCIÓN:Levante el prensatelas y la aguja y desconecte lamáquina. NO desarme
82Problems and Warning SignalsWhen beep sounds and the LED display shows warning signal, follow the guidance below.Audible signalLEDCause and ActionTh
83Problemas y Señales de AdvertenciaCuando la máquina emita un sonido y en la pantalla aparezca una señal de advertencia, siga estos paso para resolve
3Nombre de las piezasq Tecla de selección de modalidadw Tecla Menos (–)e Tecla Más (+)r Pantallat Soporte de carrete (grande)y Poste de carreteu Guíah
84Problemes et AvertissementsLorsque vous entendez un bip sonore et que des avertissements apparaissent sur l’affichage électronique, suivez lesindica
851. The needle thread is not threaded properly.2. The needle thread tension is too tight.3. The needle is bent or blunt.4. The needle is incorrectly
86 ProblemaReferenciaCausaIdentificación y resolución de problemasLa máquina no funcionacorrectamente y es muyruidosaLa máquina nofruciona.Las
87 ProblèmeReferenciaCausaEn cas de problèmeLe fronctionnement estbruyant.Le machine nefonetronre pas.Le tissu n’avance pasrégulièrement.La cou
843-801-361 (E/S/F)Printed in Taiwan
Comentarios a estos manuales