JANOME DC2014 Manual de instrucciones

Busca en linea o descarga Manual de instrucciones para Máquinas De Coser JANOME DC2014. JANOME DC2014 Instruction Booklet Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 94
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Instruction Book
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Indice de contenidos

Pagina 1 - Instruction Book

Instruction BookManual de instruccionesManuel d’instructions

Pagina 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

4Standard AccessoriesBobbinNeedle setSatin stitch foot FZipper foot EAutomatic buttonhole foot ROveredge foot CBlind hem foot G1/4” seam foot OEven fe

Pagina 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

5Accesorios estandares Accessoires standard12345678910111213141516171819202122CanillasJuego de agujasPrensatelas para puntada decorativa FPrensatelas

Pagina 4 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

6Extension Table and Free Arm Sewing• To detach:Pull the extension table to the left.• To attach:Slide the extension table along the free arm,insertin

Pagina 5 - TABLE OF CONTENTS

7Mesa de extensión y confección con brazo libre• Desmontaje:Tire de la mesa de extensión hacia la izquierda.• Montaje:Deslice la mesa de extensión por

Pagina 6

8SECTION 2. GETTING READY TO SEWConnecting the Power Supply1. Turn the power switch OFF.2. Insert the foot control plug into the machine socket.3. Ins

Pagina 7 - TABLE DES MATIÈRES

9SECCIÓN 2. PREPARATIVOS PARA COSERConexión a la fuente eléctrica1. Apague la máquina.2. Introduzca la clavija del pedal de control en elreceptáculo d

Pagina 8 - SECTION 1. NAMES OF PARTS

10Function Keys and Buttonsqqqqq Reverse stitch buttonWhile the reverse stitch button is pressed, themachine sews backwards when pattern 01, 02, 10 or

Pagina 9 - DE LA MACHINE

11Teclas de funciones y botonese Botón de ascenso y descenso de la agujaOprima este botón para subir o bajar la aguja.La máquina se detendrá con la ag

Pagina 10

12z Pattern selection mode:Press the Up or Down key until the patternnumber of the desired stitch appears on the LEDdisplay.r Mode selecti

Pagina 11

13r Tecla de selección de modalidadOprima este botón para acceder a una de las siguientesmodalidades.c Modalidad de ajuste de longitud de puntada:Opri

Pagina 12

IIIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory ormental capabili

Pagina 13

14Dropping the Feed DogThe feed dog can be lowered by the drop feed leverfor sewing on buttons, manual embroidery etc.Push the drop feed lever to the

Pagina 14 - Controlling Sewing Speed

15Descenso de las garras transportadorasLas garras transportadoras pueden bajarse con la palancade descenso de garras transportadoras para confecciona

Pagina 15

16Changing NeedlesWARNING:Turn OFF the power switch before changing theneedle.z Loosen the needle clamp screw and pull out theneedle.x Insert a new ne

Pagina 16 - Function Keys and Buttons

17Cambio de la agujaATENCIÓN:Apague la máquina antes de cambiar la aguja.z Afloje el tornillo de sujeción de la aguja, extraiga la agujae inserte una

Pagina 17 - Teclas de funciones y botones

18*Check your needles frequently for barbed orblunted points. Snags and runs in knits, fine silksand silk-like fabrics are permanent and are almost

Pagina 18

19* Vérifiez souvent vos aiguilles pour trouver des pointes acérées ou épointées. Les accrocs dans les tricots, la soie et les tissus semblables

Pagina 19

20Winding the BobbinRemoving the bobbinSlide the hook cover release button to the right, andremove the hook cover.Lift the bobbin out.q Hook cover rel

Pagina 20 - Dropping the Feed Dog

21• Broche à bobine supplémentaireLa e support de bobine additionnelle est utilisée pourl'enroulement de canette, sans désenfiler la machine, etp

Pagina 21

22Inserting the bobbinz Place the bobbin in the bobbin holder with thethread running counter-clockwise.q End of the threadw Bobbin holderqwetrtyuzxcvb

Pagina 22 - Changing the Presser Foot

23Inserción de la bobinaz Coloque la bobina en el soporte de la bobina, con el hilosaliendo en sentido antihorario.q Extremo del hilow Soporte de la b

Pagina 23

IIIINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADEsta máquina no fue concebida para ser usada por personas (incluyendo a los niños) con capacidades físicas,se

Pagina 24 - Thread and Needle Chart

243Threading the MachineThreading the machineq Spoolw Spool holdere Presser foot lifterqwzcexvbuyio!0zrtxcv bv Pass the thread in the lower thread gui

Pagina 25

25Enhebrado de la máquinaEnhebrado de la máquinaq Carretew Soporte del carretee Elevador del prensatelasEnfilage de la machineEnfilage de la machineq

Pagina 26 - Winding the Bobbin

26Automatic Needle Threaderz Raise the needle to its highest position.Pull down the needle threader knob as far as it will go.q Needle threader knobw

Pagina 27 - Remplir la canette

27Enhebrador automático de la agujaz Levante la aguja a su posición más alta.Baje la perilla del enhebrador de aguja tanto como pueda.q Perilla del en

Pagina 28 - Inserting the bobbin

28Balancing Thread TensionCorrect tensionq Needle thread (Top thread)w Bobbin thread (Bottom thread)e To loosenr To tightenThe ideal straight stitch h

Pagina 29 - Mettre en place la canette

29Equilibrio de la tensión del hiloTensión correcta:q Perilla de tensión del hilow Marca de ajustee Hilo de la agujar Hilo de la bobinat Derecho de la

Pagina 30 - Threading the Machine

30SECTION 3. BASIC SEWINGStraight Stitch SewingMachine settingq Pattern:w LED displaye Foot: A: Zigzag footStarting to sewRaise the presser foot and p

Pagina 31 - Enfilage de la machine

31SECCIÉON 3. COSTURA BASICAPuntada rectaConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas A: Prensatelas de zigzagPara comenzar a coserLevan

Pagina 32 - Drawing Up Bobbin Thread

32Adjusting the Stitch LengthPress the mode selection key to enter stitchlength adjusting mode.The LED display shows “2.2” (default setting).P

Pagina 33 - Enfilage automatique

33Ajuste de la longitud de puntadaOprima la tecla de selección de modalidad paracambiar a la modalidad de ajuste de longitud de puntada.En la

Pagina 34

IVINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCette machine n'est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités

Pagina 35

34Using the Seam GuidesThe seam guides on the needle plate are engraved tohelp you measure seam allowance. The numbers onthe needle plate indicate the

Pagina 36 - SECTION 3. BASIC SEWING

35Cómo usar las líneas guía de costuraLa línea de guía de costura en el plato de la aguja y en laplaca cubre gancho, le ayudará a medir el ancho de la

Pagina 37 - PARTIE 3. COUTURE DE BASE

36Variety of Straight Stitchingqwqwqwqwqwqwqwqwq Pattern: Saddle stitchw Foot A: Zigzag footLong straight stretch stitch, similar to hand stitchesq Pa

Pagina 38 - Adjusting the Stitch Length

37Diversas puntadas rectasq Patrón Puntada rectaw Prensatelas A: Prensatelas de zigzagPara costuras de prendas, aplicaciones de cremalleras ymucho más

Pagina 39 - Régler la longueur du point

38Basic Zigzag StitchMachine settingq Patternw LED displaye Foot A: Zigzag footqw eqwzxAdjusting the Stitch Widthz Press the mode selection key

Pagina 40 - Turning Square Corners

39Puntada básica en zigzagConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas A: Prensatelas de zigzagLe point zigzag de baseRéglage de la mach

Pagina 41 - Tourner à angle droit

40Overcasting (Zigzag stitch)Machine settingq Patternw LED displaye Foot A:Zigzag foot orC:Overedge footqw eqw eqqweqThis stitch overcasts and seams t

Pagina 42 - Variety of Straight Stitching

41Sobrehilado (Puntada en zigzag)Configuración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas A: Prensatelas de zigzag oC: Prensatelas de sobrehiladoSur

Pagina 43 - Différents points droits

42Serging StitchMachine settingq Patternw LED displaye Foot C: Overedge footqw eCAUTION:Do not set the stitch width less than 5 when usingthe overedge

Pagina 44 - Adjusting the Stitch Width

43Puntada de sobrehiladoConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas C: Prensatelas de sobrehiladoPoint de surfilageRéglage de la machin

Pagina 45

VTABLE OF CONTENTSSECTION I. NAMES OF PARTSNames of Parts ... 2Standard Accessories ...

Pagina 46 - SECTION 4. UTILITY STITCHES

44Automatic ButtonholesThere are three different types of buttonholesavailable.qw eSquare buttonholeMachine settingq Patternw LED displaye Foot R: Aut

Pagina 47

45Ojal automáticoHay tres tipos de ojales disponibles.Boutonnière automatiqueIl existe trois types différents de boutonnières.Ojal cuadradoConfiguraci

Pagina 48 - Knit Stitch

46←ABz Raise the needle and foot. Place the automaticbuttonhole foot with its pin just under the groove ofthe foot holder. Lower the presser bar to at

Pagina 49 - Le point tricot

47z Levante la aguja y el prensatelas. Coloque elprensatelas para ojales automáticos con el poste justodebajo de la muesca del soporte del prensatelas

Pagina 50 - Automatic Buttonholes

48↓↓↓b Depress the foot control to sew a buttonhole.The machine will sew a buttonhole in the followingorder:aaaaa Step 1 and 2: Front bartack and left

Pagina 51 - Boutonnière automatique

49b Oprima el pedal de control para coser el ojal.La máquina coserá el ojal en el siguiente orden:aaaaa Pasos 1 y 2: Remate delantero y fila izquierda

Pagina 52

50qwaaaaassssszxcAdjusting the buttonhole width and densityaaaaa Adjusting the buttonhole widthPress the mode selection key to enter the stitch

Pagina 53

51Ajuste de la anchura y la densidad de ojalesaaaaa Ajuste de la anchura del ojalOprima la tecla de selección de modalidad paracambiar a la mod

Pagina 54

52Round end/Keyhole buttonholeMachine settingq Pattern orw LED displaye Foot R: Automatic buttonhole footqw eqqwwqwqwAdjusting the buttonhole wid

Pagina 55

53Ojal redondo y de bocallaveConfiguración de la máquinaq Patrón ow Pantallae Prensatelas R:Prensatelas para ojales automáticosBoutonnière à bout

Pagina 56

VIINDICESECCION 1. NOMBRE DE LAS PIEZASNombre de las piezas ... 3Accesorios estandares .

Pagina 57

54Corded buttonholeMachine settingq Patternw LED displaye Foot R: Automatic buttonhole footqw eqwez xcc Remove the fabric and pull the left end of the

Pagina 58

55Ojale acordonadoConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas R:Prensatelas para ojales automáticosBoutonnière ganséeRéglage de la mach

Pagina 59 - Ojal redondo y de bocallave

56Sewing on ButtonsMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin stitch footr Feed dog DroppedAdjust the Stitch width as necessary.qw erz xc v

Pagina 60

57Confección de botonesConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas F: Prensatelas para puntadasde rasor Garras transportadoras AbajoAjú

Pagina 61 - Boutonnière gansée

58DarningMachine settingq Patternw LED displaye Foot R: Automatic buttonhole footz Pull the button holder fully to the back.x Draw the needle thread t

Pagina 62 - Sewing on Buttons

59ZurcidoConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas R: Prensatelas para ojalesautomáticosz Mueva el portabotones totalmente hacia atrá

Pagina 63 - Coudre les boutons

60Zipper SewingMachine settingq Patternw LED displaye Foot E: Zipper footqw e• Attaching the zipper footTo sew on the left side of the zipper, attach

Pagina 64

61Aplicación de cremallerasConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas E:Prensatelas para cremallerasCouture des fermetures éclairRégla

Pagina 65 - Repriser

62v Raise and re-attach the zipper foot on the left-handside of the pin.Sew across just below the zipper bottom stop, upto the right side of the zippe

Pagina 66 - Zipper Sewing

63Couture des fermetures à glissière (suite)x Piquez à travers toutes les épaisseurs de tissu au ras dupli. Arrêtez la machine 5 cm avant que le pied

Pagina 67 - Couture des fermetures éclair

VIITABLE DES MATIÈRESPARTIE 1. IDENTIFICATION DES PIÉCES DE LA MACHINENom des pièces ...

Pagina 68

64Blind Hem StitchMachine settingq Pattern orw LED displaye Foot G: Blind hem footqw eqwqwtreyzxcvv Open the fabric after sewing is finished.y Ri

Pagina 69

65Puntada de dobladillo invisibleConfiguración de la máquinaL’ourlet invisibleRéglage de la machinev Abra la tela después de terminar de coser.y Derec

Pagina 70 - Blind Hem Stitch

66Fold the fabric on the bias. Sew along the folded edgeso that the needle on the right swing just clear the foldto form tucks. Open the fold and pres

Pagina 71 - L’ourlet invisible

67Patrones decorativos de puntada de rasoConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas F: Prensatelas para puntadas de rasoEn el caso de

Pagina 72 - Shell Tucking

68AppliquéMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin stitch footqweqweqwePatchworkMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin stitc

Pagina 73 - DECORATIFS

69AplicaciónConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas F: Prensatelas para puntadas de rasoLe point pour appliquesRéglage de la machin

Pagina 74 - Scallop Stitch

70SmockingMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin stitch footqw eeqqweqweCross StitchMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin

Pagina 75

71Fruncido ornamentalConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas F: Prensatelas para puntadas de rasoLe point smocksRéglage de la machi

Pagina 76 - Fagoting

72QuiltingMachine settingq Patternw LED displaye Foot A: Zigzag footr Quilting barqwerqwerLoosen the quilting bar screw on the back of the footholder

Pagina 77

73AcolchadoConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas A: Prensatelas de zigzagr Barra de acolchadoLe matelassageRéglage de la machineq

Pagina 78 - Patchwork piecing

2Names of Partsq Mode selecting keyw Down (–) keye Up (+) keyr LED displayt Spool holder (large)y Spool pinu Bobbin winding thread guidei Thread guide

Pagina 79

74The even feed foot is extremely effective when stitchingin the ditch on patchwork quilts.To attach:1. Be sure to turn the power off.Raise the needle

Pagina 80

75Puntada de profundidad con el pieprensatelas de arrastre regularConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas Prensatelas arrastre regu

Pagina 81

76Pattern CombinationMachine settingq Patternw LED displaye Foot F: Satin stitch footqweqYou can sew a combination of decorative pattern withthe aid o

Pagina 82 - Pin Tucking

77Combinación de patronesConfiguración de la máquinaq Patrónw Pantallae Prensatelas F: Prensatelas para puntadasCombinaison de pointsRéglage de la mac

Pagina 83 - Les nervures

78Adjusting Stretch Stitch BalanceThe sewing results of the stretch stitch patterns mayvary depending upon the sewing conditions, such assewing speed,

Pagina 84 - Replacing the Light Bulb

79Ajuste de equilibrio de puntada elásticaLos resultados de los patrones de puntadas elásticaspueden variar según las condiciones de la operación deco

Pagina 85 - DE COSER

80Cleaning Hook Race and Feed DogWARNING:Raise the presser foot and needle, and then unplugthe machine.DO NOT dismantle the machine other than asexpla

Pagina 86

81Limpieza del canal del gancho de la bobina y las garrastransportadorasATENCIÓN:Levante el prensatelas y la aguja y desconecte lamáquina. NO desarme

Pagina 87

82Problems and Warning SignalsWhen beep sounds and the LED display shows warning signal, follow the guidance below.Audible signalLEDCause and ActionTh

Pagina 88 - Problems and Warning Signals

83Problemas y Señales de AdvertenciaCuando la máquina emita un sonido y en la pantalla aparezca una señal de advertencia, siga estos paso para resolve

Pagina 89

3Nombre de las piezasq Tecla de selección de modalidadw Tecla Menos (–)e Tecla Más (+)r Pantallat Soporte de carrete (grande)y Poste de carreteu Guíah

Pagina 90

84Problemes et AvertissementsLorsque vous entendez un bip sonore et que des avertissements apparaissent sur l’affichage électronique, suivez lesindica

Pagina 91 - Troubleshooting

851. The needle thread is not threaded properly.2. The needle thread tension is too tight.3. The needle is bent or blunt.4. The needle is incorrectly

Pagina 92 - Referencia

86 ProblemaReferenciaCausaIdentificación y resolución de problemasLa máquina no funcionacorrectamente y es muyruidosaLa máquina nofruciona.Las

Pagina 93 - En cas de problème

87 ProblèmeReferenciaCausaEn cas de problèmeLe fronctionnement estbruyant.Le machine nefonetronre pas.Le tissu n’avance pasrégulièrement.La cou

Pagina 94 - Printed in Taiwan

843-801-361 (E/S/F)Printed in Taiwan

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios